Jump to content

Quelques erreurs de tradution


343KKT_Kintaro
 Share

Recommended Posts

343KKT_Kintaro

Bonsoir, sur le forum en anglais j'ai créé le sujet de discussion suivant :

 

Serious translation errors - Technical Assistance - IL-2 Sturmovik Forum

 

Si vous vous débrouillez en anglais, n'hésitez pas à participer.

 

Ici, en français, je résume :

 

Pour l'instant trois lignes de commandes sont traduites comme suit :

 

- Throttle War Emergency Power = Puissance d'urgence
- Toggle War Emergency Power = Activer la puissance d'urgence
- Boost Cut-Out = Arrêter la puissance d'urgence

 

Mais ça c'est foireux comme traduction. Je propose :

 

- Throttle War Emergency Power = Puissance d'urgence
- Toggle War Emergency Power = Activer/désactiver la puissance d'urgence
- Boost Cut-Out = puissance auxiliaire

 

 

 

 

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
343KKT_Kintaro

Tout cela est correctement traduit depuis la version 5.019 !! (j'avais oublié de le signaler ici, pardon).

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...