SYN_Haashashin Posted April 2, 2016 Posted April 2, 2016 Buenos dias, Abro este hilo para que aquellos que useis el sim en Castellano y encontreis algun "error" en la traduccion podais postearlo y asi tanto yo como Cananas podamos comunicarselos al equipo de desarrollo. Es necesario que se añada foto clara del error para su facil localizacion. Saludos 1
Ala13_Kokakolo Posted April 2, 2016 Posted April 2, 2016 Vale SYN_Haashashin, le paso la info también a mi Ala. Por cierto, mera curiosidad, tienes idea de quién ha hecho la traducción? Ha sido un equipo profesional o la comunidad?
SYN_Haashashin Posted April 2, 2016 Author Posted April 2, 2016 Kokakolo, En principio, Cananas (que por la pinta de la traduccion es un profesional de las letras creo yo ) es quien ha realizado ya varias traducciones para Jason, que yo sepa. No se si es él solo o tiene/tuvo ayuda de colaboradores, seria cosa de que él lo comente si lo cree apropiado. Saludos
Ala13_Kokakolo Posted April 2, 2016 Posted April 2, 2016 (edited) Gracias Hasshashin, Estoy haciendo un trabajo fin de master cuyo tema es traducción y localización de contenidos en las comunidades de vuelo online y es una información que me interesa. Gracias. ¿de qué escuadrón es? Edited April 2, 2016 by Ala13_Kokakolo
E69_Qpassa_VR Posted January 11, 2019 Posted January 11, 2019 @SYN_Haashashin Buenas, hay un problema en la traducción de la Carrera. Al recibir los 1000 rublos por derribo. Un saludo Faltan la Sala de la unidad por traducir, o al menos la de la 27th IAP:
SYN_Haashashin Posted January 12, 2019 Author Posted January 12, 2019 Buenas, @E69_Cananas es quien esta al tanto de estas cosas. No se si esto ya lo comento en el foro Beta o no. Saludos
E69_Cananas Posted January 20, 2019 Posted January 20, 2019 (edited) Muchas gracias por el aviso. Lo de los 1000 rublos... creo que en la próxima 3.010 estará corregido. La línea en inglés en el Fw190A3 y el Fw190A5 estará traducida en la siguiente versión, la 3.010. Las historias de cada una de las unidades estarán traducidas con casi toda probabilidad, no para la siguiente versión 3.010, sino par la 3.011. Un saludo. Edited January 20, 2019 by E69_Cananas 3 1
-=PHX=-SuperEtendard Posted January 20, 2019 Posted January 20, 2019 La parte de los parámetros de motor del P-39L es un copy-paste de las del P-40E en la versión en castellano. Si bien es el mismo motor son versiones diferentes y tienen diferentes especificaciones y límites de tiempo.
E69_Qpassa_VR Posted April 8, 2019 Posted April 8, 2019 Falta la traducción del radiador (o lo que sea) del dora.
III/JG52_Supongo Posted April 16, 2019 Posted April 16, 2019 Cuando seleccionas las bombas en el 190 A8 sale en ingles en el tecnochat
E69_Cananas Posted April 16, 2019 Posted April 16, 2019 Corregido, tanto el orden de las bombas para lanzar (bajo panza primero, bajo panza en medio, bajo panza al final), como el número de bombas para lanzar (manual, todas, cada 70 ms, todas al mismo tiempo). Gracias!
=gRiJ=Roman- Posted April 16, 2019 Posted April 16, 2019 Por cierto, ¿Cómo se pone el simulador en inglés? 1
E69_Cananas Posted April 16, 2019 Posted April 16, 2019 No jodas, ¿en serio? Puedes cambiarlo desde el launcher, arriba a la derecha y desde el juego, en opciones->(la primera opción). Si tienes la versión de steam y no tienes launcher, pues desde el propio juego o cambiando en steam en propiedades del juego. Pero vamos, ¡ni se te ocurra cambiarlo! ?
=gRiJ=Roman- Posted April 16, 2019 Posted April 16, 2019 (edited) 1 hour ago, E69_Cananas said: No jodas, ¿en serio? Puedes cambiarlo desde el launcher, arriba a la derecha y desde el juego, en opciones->(la primera opción). Si tienes la versión de steam y no tienes launcher, pues desde el propio juego o cambiando en steam en propiedades del juego. Pero vamos, ¡ni se te ocurra cambiarlo! ? Ahora entiendo. Tengo la version Steam y nunca vi lo de la posibilidad de cambiar el idioma para el sim. Queria ver como quedó lo de la bio que hicimos juntos ? Edited April 16, 2019 by 15[Span.]/JG51Spartan
E69_Cananas Posted February 7, 2020 Posted February 7, 2020 Caballeros, ¿Qué pasa? ¿No usamos el simulador en español? Vamos, vamos, reporten errores de traducción, por favor, que yo ya he encontrado varios que se han corregido. ¡Ánimo!, que entre todos podemos.
BinakZaino Posted November 18, 2020 Posted November 18, 2020 No le voy a mentir, sigo poniendo los juegos en inglés ? Ahora que si la siguiente Batalla la hacen en Madrid/Teurel pues... 1
III/JG52_Otto_-I- Posted November 18, 2020 Posted November 18, 2020 On 2/7/2020 at 9:50 AM, E69_Cananas said: Caballeros, ¿Qué pasa? ¿No usamos el simulador en español? Vamos, vamos, reporten errores de traducción, por favor, que yo ya he encontrado varios que se han corregido. ¡Ánimo!, que entre todos podemos. Por cierto, la traducción correcta a español de la palabra inglesa "BOOST" cuando nos referimos a motores de pistón es "Sobrepotencia", no es impulso. En el caso del reloj del Spitfire que indica "BOOST PRESS" seria en español "Presión de sobrealimentación" Te lo digo, porque en muchos aviones del juego sale en el "tecnochat" el cartelito "impulso on" o "modo impulso", cuando debería poner "Sobrepotencia activada". 1 1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now