The_Math_Teacher Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 Just curious, what were the most common phrases used by pilots from different countries during WWII when they depart to a mission, I mean phrases like: Good luck and good hunting... thinks like that. Greetings
Pierre64 Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 No offense, but didn't you answer your own question?
Skoshi_Tiger Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 (edited) Just curious, what were the most common phrases used by pilots from different countries during WWII when they depart to a mission, I mean phrases like: Good luck and good hunting... thinks like that. Greetings Is this any use? https://www.youtube.com/watch?v=5rKYL0tW-Ek Edited April 28, 2014 by Skoshi_Tiger 1
FlatSpinMan Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 Just phrases for when they took off? Good luck and happy hunting would probably cover it, I guess. If you're looking for words used in the air then I could add a few more.
The_Math_Teacher Posted April 28, 2014 Author Posted April 28, 2014 No offense, but didn't you answer your own question? Don't worry, but I doubt that pilots from US, Britain, Italy, Germany, Poland, Romania, Japan, Russia and so on use the same phrase... I mean, they could use it, but there must be another ones... And I don't think fighter pilots use the same phrases of bomber pilots, or recon pilots... Is this any use? https://www.youtube.com/watch?v=5rKYL0tW-Ek Not exactly the kind of phrases I was looking for, but it was very fun...
Pierre64 Posted April 28, 2014 Posted April 28, 2014 (edited) French fighter pilots use to say: "À la chasse, bordel!", and spaniards say "Vista, suerte y al toro!", "Horrido!" Or "Pauke! Pauke!" for a Luftwaffe Jagdflieger, "Tally ho" if enlisted in RAF Edited April 28, 2014 by Pierre64
The_Math_Teacher Posted April 28, 2014 Author Posted April 28, 2014 Pauke! Pauke! is a new one for me... If you know more for different situations, please share
bivalov Posted May 7, 2014 Posted May 7, 2014 Pauke! Pauke! is a new one for me... If you know more for different situations, please share from one russian forum, you can translate or use as starting point for searching... A Abschuss - возглас пилота, означающий воздушную победу, позаимствован из охотничьего лексикона. Abfahren (Поехали) - кодовая фраза пилотов, обозначающая команду на взлёт. Abzahlen (Расчёт) - кодовая фраза пилотов, обозначающая команду на настройку радио или смену радиочастоты. Anstrahlen (Освещён) - кодовая фраза пилотов, сообщающая о повреждении собственного самолёта вражеским огнем. Albatros (Альбатрос) - кодовая фраза пилотов, обозначающая гидросамолет. Alles beim аlten (Все по старому) - кодовая фраза пилотов, что погода без изменений. Ami (Ами) - кодовая фраза пилотов, обозначающая американский самолет или войска. Anton (Антон) - прозвище истребителей Bf-109 серии "A". Antreten (Начинаю) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что необходимо использовать самый короткий курс. Autobahn (Автобан) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что необходимо взять курс на ближайший аэродром. Äquator (Экватор) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что самолет пилота находится в облаках. B Bahnhof (Вокзал) - кодовая фраза пилотов, обозначающая - основной аэродром базирования. Bahnsteig (Перрон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая взлётно-посадочную полосу. Beule (Шишка) - прозвище истребителей Bf-109 серии "G" поздних модификаций, за выпуклые обтекатели патронных коробок крупнокалиберных пулеметов MG-131 в носовой части. Betonbomber (Бетонный бомбардировщик) – одно из прозвищ штурмовика Ил-2. Bierwagen (Пивной фургон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая автомобиль-заправщик или самолёт-заправщик. Birne (Лампочка) - кодовая фраза пилотов, обозначающая опозновательные огни. Bodo (Бодо) - кодовая фраза пилотов, обозначающая командный пункт. Büro (Приёмная) - кодовая фраза пилотов, обозначающая бортовой радар. С Caruso - кодовая фраза пилотов, обозначающая курс. Christbaum (Рожденственская ёлка) - кодовая фраза пилотов, обозначающая посадочные аэродромные огни. D Dora (Дора) - прозвище истребителей FW-190 серии "D". Durst (Жажда) - кодовая фраза пилотов, обозначающая недостаток горючего. E Eile (Спешка) - кодовая фраза пилотов, обозначающая собственную скорость. Eiserne Anna (Железная Анна) - одно из прозвищ транспортника Ju-52. Eiserne Gustav (Железный Густав) - одно из прозвищ штурмовика Ил-2. Eisenbahn (Железная дорога) - кодовая фраза пилотов, обозначающая необходимость смены радиочастоты. Elefantenrüssel (Cлоновий хобот) - прозвище кумулятивного заряда для комплекса "Мистель". Emil (Эмиль) - прозвище истребителей Bf-109 серии "Е". Engel (Ангел) - кодовая фраза пилотов, обозначающая высоту. Experte (Эксперт) - аналогично определению "ас", слово обозначающее пилота, сбившего более 5 самолетов, в период WW2 на практике означал пилота-истребителя награждённого Рыцарским Крестом. На начальном этапе войны, Рыцарский Крест давали за 20 побед; с января 1943 г - 100 побед (позднее снизили до 75); с 1944 года на Западном фронте за 20 сбитых 4-х моторных бомбардировщиков. Express (Срочно) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что необходимо увеличить скорость. Express-Express (Срочно-Срочно) - кодовая фраза пилотов, обозначающая включение форсажа. Einbrecher (Взломщик) - кодовая фраза пилотов, обозначающая самолет находящийся в мертвой зоне для стрелков бомбардировщика. F Falke (Сокол) - кодовая фраза пилотов, обозначающая истребитель. Familie (Семейство) - кодовая фраза пилотов, обозначающая группу вражеских бомбардировщиков. Fasan (Фазан) - кодовая фраза пилотов, обозначающая приближение самолетов противника. Feierabend (Конец рабочего дня) - кодовая фраза пилотов, обозначающая выход самолета из боя и возврат на базу. Festung (Крепость) - прозвище американского бомбардировщика В-17 "Flying Fortress". Fett Nummer Ein (Жир Номер Один) - прозвище, данное пилотами люфтваффе Герману Герингу. Feuerzauber (Фейерверк) - кодовая фраза пилотов, обозначающая сброс бомб. Fettenwagen (Жирные фургоны) - кодовая фраза пилотов, обозначающая тяжёлые 4-х моторные бомбардировщики. Fridrich (Фридрих) - прозвище истребителей Bf-109 серии "F". Freie jagd (Свободная охота) - понятие тактики немецких истребителей, действующих в одиночку или парами далеко за линией фронта, в поиске любых воздушных целей. G Gartenzaun (Садовый забор) - кодовая фраза пилотов, обозначающая аэродром базирования. Gardine (Занавеска) - кодовая фраза пилотов, обозначающая туман. Gustav (Густав) - прозвище истребителей Bf-109 серии "G". Große Rata (Большая крыса) - прозвище советских истребителей Ла-5 и Ла-7. H Halten (Остановка) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что необходимо сбросить скорость. Halbzeit (Тайм) - кодовая фраза пилотов, обозначающая выход самолета из боя. Hanni - кодовая фраза пилотов, обозначающая высоту. Haus (Дом) - кодовая фраза пилотов, обозначающая аэродром. Heuernte (Сенокос) - кодовая фраза пилотов, обозначающая атаку на бреющем полете. Himmelbett (Небесный полог) - способ перехвата самолетов противника при помощи наведения истребителей с земли по данным локатора. Horrido! - боевой клич пилотов Люфтваффе, позаимствован из охотничьего лексикона, именно с этим возгласом спускают собак. Hundeschlagerei (Собачья свалка) - ближний маневренный бой нескольких самолётов, чаще истребителей. I Ich habe Durst (Испытываю жажду) - кодовая фраза пилотов, обозначающая недостаток горючего. Indianer (Индеец) - кодовая фраза пилотов, обозначающая истребитель противника. Ivan (Иван) - прозвище советского истребителя "МиГ" или советских истребителей вообщем. K Karuzo (Карузо) - кодовая фраза пилотов, обозначающая курс. Kaffeemuhle (Кофемолка) – одно из прозвищ советского самолёта По-2. Kapelle (Капелла) - кодовая фраза пилотов, обозначающая высоту цели. Kanonenboot (Канонерская лодка) - прозвище истребителей Bf-109 серий "G" и "K" с дополнительными подкрыльевыми пушечными контейнерами. Kino (Кино) - кодовая фраза пилотов, обозначающая видимость. Применялась с добавлением слов (schön - хорошая или langweilig - плохая). Konaja - или комбинированный ночной перехват, прием ночного перехвата. Kongo (Конго) - кодовая фраза пилотов, обозначающая землю. Kirchturm (Колокольня) - кодовая фраза пилотов, обозначающая высоту. С добавлением слова (gleicher) целиком фраза обозначала - одинаковую высоту самолета пилота и его цели. Kreis schließen (Замкнуть круг) - кодовая фраза пилотов, обозначающая требование возврата на прежний курс. Kreuzung или erbitte Kreuzung - кодовая фраза пилотов, обозначающая запрос собственных координат по данным РЛС. Kurfürst (Курфюрст) - прозвище истребителей Bf-109 серии "K". L Lisa (Лиза) - кодовая фраза пилотов, обозначающая поворот на 10° влево. При каждом повторении еще +10° влево. Lucie-Anton (Люси-Антон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая посадку. Ludwig (Людвиг) - кодовая фраза пилотов, обозначающая широкий вираж влево. M Marie (Мария) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что курс следования правильный. Maskerade (Маскарад) - кодовая фраза пилотов, обозначающая шторм или бурю. Möbelwagen (Мебельный фургон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая бомбардировщик противника. N Nähmaschine (Швейная машинка) - одно из прозвищ советского самолёта По-2. Nordpol (Северный полюс) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что самолет пилота находится над облаками. O Orkan (Ураган) - кодовая фраза пилотов, обозначающая скорость самолета противника. Otto (Отто) - кодовая фраза пилотов, обозначающая идентификацию цели. P Pauke - кодовая фраза пилотов, обозначающая начало атаки. Paula (Паула) - кодовая фраза пилотов, обозначающая навигационные огни. Pelikan (Пеликан) - кодовая фраза пилотов, обозначающая вражеский корабль или подводную лодку. Postkutsche (Почтовая карета) - кодовая фраза пилотов, обозначающая курс на цель. Pferd (Лошадь) - кодовая фраза пилотов, обозначающая двигатель. Pferd lahmt (Хромая лошадь) - кодовая фраза пилотов, обозначающая повреждение двигателя. Pulk (Боевой ящик) - обозначение на жаргоне люфтваффе строя B-17 "Flying Fortress". R Rabazanella (Рабазанелла) - кодовая фраза пилотов, означающая начало атаки строя бомбардировщиков. (Считается, что появилась в частях штурмовых групп истребительной авиации на Западном Фронте в период отражения налетов союзной авиации). Radfahrer (Велосипедист) - кодовая фраза пилотов, обозначающая немецкий истребитель. Rata (Крыса) - прозвище советского истребителя И-16. Rusfurnier (Рус-фанер) - одно из прозвищ советского самолёта По-2. S Schnorchel (Шноркель) - прозвище кислородной маски, которую пилоты одевали при высотных вылетах. По аналогии с оборудованием подводных лодок. Schrage Musik (Джаз) - термин люфтваффе для обозначения оружия, стреляющего под углом вверх. Schiffsführer (Шкипер) - штурман эскадрильи или более крупного соединения бомбардировочной авиации Люфтваффе. Sokrat (Сократ) - прозвище бункера командного пункта 2-й истребительной авиадивизии в Штаде. (Gerhard) Spanner-Anlage (Обувная колодка) - название теплопеленгатора. Schwarze Tod (Чёрная смерть) - одно из прозвищ штурмовика Ил-2. Südpol (Южный полюс) - кодовая фраза пилотов, обозначающая, что самолет пилота находится под облаками. T Tantchen (Тетушка) - прозвище самолета Ju-52, данное ему парашютистами, а потом перенятое летчиками. V Viktor! (Виктор!) - кодовая фраза пилотов, обозначающая "Всё в порядке", или "Вас понял". W Wilde Sau (Дикий кабан) - прием ночного перехвата. Z Zahme Sau (Прирученный кабан) - прием ночного перехвата. Zebra (Зебра) - прозвище антенны FuG 16 ZE. Zitrone (Лимон) - кодовая фраза пилотов, обозначающая дружественный (союзный) корабль или подводную лодку. Zypresse (Кипарис) - прозвище антенны FuG 16 ZY. Zwilling (Близнец) - кодовая фраза пилотов, обозначающая спаренный самолет или зенитные орудия. bmo, it's too german and a bit intricately...
The_Math_Teacher Posted May 7, 2014 Author Posted May 7, 2014 Just phrases for when they took off? Good luck and happy hunting would probably cover it, I guess. If you're looking for words used in the air then I could add a few more. Please feel free to share them, will be great to know... Thanks a lot and keep sharing
sallee Posted May 13, 2014 Posted May 13, 2014 "You know, Pongo......I've always loved you..."? "Is it about time we left?" "I hope you shook your thing properly after watering the tailwheel"?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now