Jump to content

DH.98 - Mossie or Mozzie?


Recommended Posts

Posted

A little while ago I was watching a YouTube vid of an airshow in the US at which one of the airworthy examples DH.98 Mosquito was flying. The airshow commentator used the slang term 'Mossie' to name the aircraft and pronounced it "mossy" which sounded odd to my antipodean ear, as in my part of the world we use the term 'mozzie' (pronounced how it looks) as the slang term for the mosquito insect (spelt either 'mossie' or 'mozzie') although the literature I've read about the DH.98 always spells it as 'Mossie'.

So it got me thinking, did the commentator get it wrong? Or did I? Or maybe it's a regional thing, i.e. the slang term for a mosquito is 'mossy' in that part of the world but 'mozzy' in mine.

So I'm curious, if you're a native english speaker and saw the word 'Mossie' how would you pronounce it?

P.S. Mossie is also a woman's name.

Posted

Must be an American thing for north of the 48th we say 'mozzy'.

Posted

Mozzy all day long for me but i guess it depends where you hail from. Im from Manchester so Busses are Buzzes....

Monostripezebra
Posted

Don´t be too chavy. Mossie. It´s historically mossie.

 

  • Upvote 2
II/JG17_HerrMurf
Posted

Linguistically it makes no difference how it is pronounced regionally as long as we all can agree she was a superb and beautiful AC which we need in the sim posthaste!

 

#mozziemossiemossy

  • Upvote 1
Posted

The British hit a home run with the Mosquito - England's best designed aircraft of the war and I'm not sure it's even close.

 

Best intruder of WWII.

Posted

It’s amazing to think how many successful British aircraft were developed without the Air Ministry’s blessing. I can’t help but wonder if they weren’t all a bunch of huns.

 

Back on topic: after saying it ten times quick, it’s a “mozzie” to me too.

Posted

Mozzie for me too!

 

#mozziemossiemossy

 

Oi! Oie! Oy!

Sorry, I couldn't resist throwing in the Aussie Bogan Chant. (I'll let myself out)

Posted

Yer flamin gallah! I’ll chuck me tinny atcher!

  • Upvote 1
Posted

TBF the dialect in Britain is so diverse (even more so back then) that all are probably correct in terms of pronunciation. hhowever I've only ever seen it as "Mossie" in literature (although I do like it's alternate nickname "termites dream").

Posted

Oops, to be clear.  I pronounce it Mozzie, but would always spell it Mossie.

Posted

Mossie here, nothing else will do old chap...

 

Also, it really gets up my chuff when I hear people call the old F2B a 'Brisfit'... that was a post WWI term. The true nickname for the F2B was the 'Biff', a term of endearment given to the old girl by her crews during the Great war.

 

Anyway, Bung Ho girls!

Posted

In Norfffff Lundun one would say 'mozzy' :)

Posted

Must be an American thing for north of the 48th we say 'mozzy'.

lol no "we" don't. :D

We (the north) usually pronounce it mossie. But to be fair, if you called it a mozzie, no one would bat an eyelash about it. o7

Posted (edited)

     The nuances of spoken English tend to befuddle us ‘mericans. The closest to hearing English in the states as spoken by the Brits (no, not the Irish nor the Scots and certainly not the Welsh who don’t speak English anyway by the accent) is an actor proclaiming the virtues of some product in “posh” or as we say fancy tones. Remember, this is a country that had to have “Waltzing Matilda” translated.


     As to our Canadian friends, they are so polite that most of us are suspicious that they are having some joke at our expense (so solly, no spekee en’lish so good). I mean we’re still trying to find out what this “boot” (as in this post is “aboot” English) is all about.


     Remember, when speaking to us rednecks use small words and as the Empire discovered speak slowly and loudly and the WOGs will understand.


     And anyway, it’s pronounced Mossy, no zz’s!


:umnik2:


​     By the way, what or where is an antipodean ear?


Edited by Arfsix
Posted

Now that we've thrashed that one out, I've always wondered:   Is it, Dorr-nee-er, Dorny-ah, or Dor-nee-Ay?  :blink:

Posted (edited)
​ By the way, what or where is an antipodean ear?

The antipodes is the area of the earth's surface which are on the exact opposite sides of the world. In English it has become a term of reference for Australia and New Zealand (which is what I was referring to in my first post) although, strictly speaking, NZ is the antipode of Spain rather than the UK.

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Antipodes

 

 

Now that we've thrashed that one out, I've always wondered: Is it, Dorr-nee-er, Dorny-ah, or Dor-nee-Ay? :blink:

Speaking with all the authority of someone who tried and failed to learn German at highschool, I pronounce it as 'dorr-nee-er' :P

Edited by HBPencil
Posted

Dornier is a French name, although Claude Honoré Desiré was German. Think French when pronouncing the name. Once you manage that one, you may go on practising with further french that is commonly mispronounced in Germany, „Citroën“. ;)

Posted

That sounds very fruity. I’ll have to give it a try. :)

 

I recall my father, with his Belfast accent used to pronounce Junkers as junk-arse.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...