HBPencil Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 A little while ago I was watching a YouTube vid of an airshow in the US at which one of the airworthy examples DH.98 Mosquito was flying. The airshow commentator used the slang term 'Mossie' to name the aircraft and pronounced it "mossy" which sounded odd to my antipodean ear, as in my part of the world we use the term 'mozzie' (pronounced how it looks) as the slang term for the mosquito insect (spelt either 'mossie' or 'mozzie') although the literature I've read about the DH.98 always spells it as 'Mossie'.So it got me thinking, did the commentator get it wrong? Or did I? Or maybe it's a regional thing, i.e. the slang term for a mosquito is 'mossy' in that part of the world but 'mozzy' in mine.So I'm curious, if you're a native english speaker and saw the word 'Mossie' how would you pronounce it?P.S. Mossie is also a woman's name.
MiloMorai Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 Must be an American thing for north of the 48th we say 'mozzy'.
BOO Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 Mozzy all day long for me but i guess it depends where you hail from. Im from Manchester so Busses are Buzzes....
Monostripezebra Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 Don´t be too chavy. Mossie. It´s historically mossie. 2
II/JG17_HerrMurf Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 Linguistically it makes no difference how it is pronounced regionally as long as we all can agree she was a superb and beautiful AC which we need in the sim posthaste! #mozziemossiemossy 1
CUJO_1970 Posted October 22, 2017 Posted October 22, 2017 The British hit a home run with the Mosquito - England's best designed aircraft of the war and I'm not sure it's even close. Best intruder of WWII.
Feathered_IV Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 It’s amazing to think how many successful British aircraft were developed without the Air Ministry’s blessing. I can’t help but wonder if they weren’t all a bunch of huns. Back on topic: after saying it ten times quick, it’s a “mozzie” to me too.
HippyDruid Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 Mozzie for me too! #mozziemossiemossy Oi! Oie! Oy! Sorry, I couldn't resist throwing in the Aussie Bogan Chant. (I'll let myself out)
Feathered_IV Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 Yer flamin gallah! I’ll chuck me tinny atcher! 1
JG5_Zesphr Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 TBF the dialect in Britain is so diverse (even more so back then) that all are probably correct in terms of pronunciation. hhowever I've only ever seen it as "Mossie" in literature (although I do like it's alternate nickname "termites dream").
Feathered_IV Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 Oops, to be clear. I pronounce it Mozzie, but would always spell it Mossie.
Trooper117 Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 Mossie here, nothing else will do old chap... Also, it really gets up my chuff when I hear people call the old F2B a 'Brisfit'... that was a post WWI term. The true nickname for the F2B was the 'Biff', a term of endearment given to the old girl by her crews during the Great war. Anyway, Bung Ho girls!
Beazil Posted October 23, 2017 Posted October 23, 2017 Must be an American thing for north of the 48th we say 'mozzy'. lol no "we" don't. :D We (the north) usually pronounce it mossie. But to be fair, if you called it a mozzie, no one would bat an eyelash about it. o7
Arfsix Posted October 24, 2017 Posted October 24, 2017 (edited) The nuances of spoken English tend to befuddle us ‘mericans. The closest to hearing English in the states as spoken by the Brits (no, not the Irish nor the Scots and certainly not the Welsh who don’t speak English anyway by the accent) is an actor proclaiming the virtues of some product in “posh” or as we say fancy tones. Remember, this is a country that had to have “Waltzing Matilda” translated. As to our Canadian friends, they are so polite that most of us are suspicious that they are having some joke at our expense (so solly, no spekee en’lish so good). I mean we’re still trying to find out what this “boot” (as in this post is “aboot” English) is all about. Remember, when speaking to us rednecks use small words and as the Empire discovered speak slowly and loudly and the WOGs will understand. And anyway, it’s pronounced Mossy, no zz’s! By the way, what or where is an antipodean ear? Edited October 24, 2017 by Arfsix
Feathered_IV Posted October 24, 2017 Posted October 24, 2017 Now that we've thrashed that one out, I've always wondered: Is it, Dorr-nee-er, Dorny-ah, or Dor-nee-Ay?
HBPencil Posted October 24, 2017 Author Posted October 24, 2017 (edited) By the way, what or where is an antipodean ear? The antipodes is the area of the earth's surface which are on the exact opposite sides of the world. In English it has become a term of reference for Australia and New Zealand (which is what I was referring to in my first post) although, strictly speaking, NZ is the antipode of Spain rather than the UK. https://en.wikipedia.org/wiki/Antipodes Now that we've thrashed that one out, I've always wondered: Is it, Dorr-nee-er, Dorny-ah, or Dor-nee-Ay? Speaking with all the authority of someone who tried and failed to learn German at highschool, I pronounce it as 'dorr-nee-er' Edited October 24, 2017 by HBPencil
ZachariasX Posted October 24, 2017 Posted October 24, 2017 Dornier is a French name, although Claude Honoré Desiré was German. Think French when pronouncing the name. Once you manage that one, you may go on practising with further french that is commonly mispronounced in Germany, „Citroën“.
Feathered_IV Posted October 24, 2017 Posted October 24, 2017 That sounds very fruity. I’ll have to give it a try. I recall my father, with his Belfast accent used to pronounce Junkers as junk-arse.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now