E69_Cananas Posted December 22, 2015 Posted December 22, 2015 (edited) Una de las principales características de la nueva versión 1.106 es la incorporación del lenguaje español en la simulación. De ella quiero destacar varias cosas: - emplea el español de España. Espero que todos aquellos que os encontréis al otro lado del charco no os ofendáis y os sintáis cómodos con ella. Se ha tratado en la medida de lo posible emplear expresiones que pudieran resultar confusas, extrañas o malsonantes. - todos los mensajes recibidos del ordenador/computadora han sido tratados de "tú". Únicamente las órdenes recibidas de los superiores han sido tratados de "usted". - es posible que algunas palabras puedan parecer inusuales respecto a alguna sinónima. En general, se ha escogido aquella palabra que encaje mejor en longitud respecto al resto de lenguajes. - el tema carros de combate vs tanques que a muchos os hace rasgaros las vestiduras: se ha tratado de guardar un equilibrio. Nos guste o no, la RAE acepta tanque como carro de combatem y "tanque" es una palabra muy cercana en longitud a "tank". Podría haberse optado por "carro", incluso más cercano en longitud a "tank", pero creo que los españoles de España leemos carro y vemos a un carruaje de madera tirado por caballos y aquellos que estáis al otro lado pensáis en un coche. En aquellos lugares en los que ha sido posible incluir la expresión "carro de combate", se ha hecho. - toda la jerarquía militar, tanto aliada como alemana, se ha mantenido con los nombres en su versión original. Solo en algunas descripciones genéricas se ha optado por la traducción, para dar una idea clara al lector del "rango" militar del que se está hablando. Hay alguna palabra sin traducir (en todos los idiomas), y seguro que algún que otro error. Por favor, poned aquí vuestros comentarios, opiniones y sugerencias que se os ocurran. Todas ellas serán siempre bienvenidas, aunque algunas de ellas no puedan llevarse a cabo. Edited December 22, 2015 by Cananas 2
XQ_Lothar29 Posted December 22, 2015 Posted December 22, 2015 Solo felicitar por el trabajo de Traducción, de momento no le he encontrado ningún fallo solo uno, este que voy a mencionar. Cuando te logeas, pone INTRO, creo que seria mas acertado acceder de momento es lo único y por lo que he ido viendo esta el resto muy bien imagino que tendré que darle mas tiempo, pero de momento es el único pero. Sludos
Renius Posted December 22, 2015 Posted December 22, 2015 Por favor, poned aquí vuestros comentarios, opiniones y sugerencias que se os ocurran. Todas ellas serán siempre bienvenidas, aunque algunas de ellas no puedan llevarse a cabo. Vaya, mira por donde el Sr. Cananas era ese alfil que situado en posición fianchettesca dominada la gran diagonal del tablero y que situado a 2CD nos ha dado el gran triunfo a la partida y aunque haya durado más de tres años la hemos ganado. Bueno, no se si has sido el traductor, si ha sido asi, MUCHAS GRACIAS. Se abrió la puerta. Ya les comentaba a mis compañeros que si no defendíamos nuestros valores, nuestra lengua, nadie nos creería. Muchas gracias de nuevo Cananas, y a todo el staff y a 777 y 1C por dicha actitud. Y en agradecimiento os pongo este bonito tema de Roger Hodgson --Open the door-- para conmemorar este buen dia. Por supuesto en inglés. https://www.youtube.com/watch?v=_OVe6jS5DDA 15.Span_Renius
E69_Cananas Posted December 22, 2015 Author Posted December 22, 2015 Cuando te logeas, pone INTRO, creo que seria mas acertado acceder Tienes razón. Estaba pensado "ENTRAR", aunque puede ser perfectamente "ACCEDER". Es un error de última hora que se les ha pasado corregir. Vaya, mira por donde el Sr. Cananas era ese alfil que situado en posición fianchettesca dominada la gran diagonal del tablero y que situado a 2CD nos ha dado el gran triunfo a la partida y aunque haya durado más de tres años la hemos ganado. Jeje. Uno debe ser fiel a las órdenes de su rey, pero leyéndote me vi obligado a insinuar algún movimiento...
GAE_Charrua Posted December 22, 2015 Posted December 22, 2015 Muchísimas Gracias por tener en cuenta a esta gran comunidad de habla hispana. Saludos .
BTB_Larguzo Posted December 23, 2015 Posted December 23, 2015 Un gran avance lo de la traducción. Espero que hayan tocado el tema del rendimiento grafico que también es necesario. El tema de los controles para ratón esta bastante bien pero hay un pequeño problema que también me pasa el el rof y es que configuro las teclas wsad para los alerones y así poder hacer mas maniobras en combinación con el ratón, en tierra funciona pero una vez que despegas ya no funciona, no se si se me pasa algo o que
XQ_Lothar29 Posted December 24, 2015 Posted December 24, 2015 Si, el tema del rendimiento Gráfico es algo que aun que aun le queda un poquito de retoque, ya no es como la maldita 1.105.
BTB_Larguzo Posted December 25, 2015 Posted December 25, 2015 Una preguntilla tonta, cuanto pesa el parche? Es que llevo unos días fuera de casa y si pesa mucho le digo a la jefa que me lo ponga a bajar para que este listo cuando llegue
Ala13_Kike Posted December 25, 2015 Posted December 25, 2015 Pues creo que son 3gb largos, si no me equivoco
BTB_Larguzo Posted December 25, 2015 Posted December 25, 2015 Ok muchas gracias. Con 3 mb de conexión tiene uno que hilar fino
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now