sallee Posted February 11, 2015 Posted February 11, 2015 I don't know if any of you will be as amused as I was by the "translations" of the names of Finnish fighter pilots on this website..... http://www.1999.co.jp/eng/10215792 1
unreasonable Posted February 11, 2015 Posted February 11, 2015 Korean Clock Lady.mp3 If you are going to mock Asians for their problems with the English language you may as well do it properly: 2
sallee Posted February 11, 2015 Author Posted February 11, 2015 I'll listen to tht later...to be fair, I was mocking the machine translation and revelling in the glorious results!
unreasonable Posted February 11, 2015 Posted February 11, 2015 Yes I know, (Rye beefs?), but I have been waiting for any old feeble excuse to post that mp3 since my IT man, whose sense of humour is even more infantile than mine, forced it on me last weekend. I am trying to catch up since I missed my chance to make the obvious "Jason and the Golden Fleece" joke in the goat simulator thread. 1
sallee Posted February 11, 2015 Author Posted February 11, 2015 Yes I know, (Rye beefs?), but I have been waiting for any old feeble excuse to post that mp3 since my IT man, whose sense of humour is even more infantile than mine, forced it on me last weekend. I am trying to catch up since I missed my chance to make the obvious "Jason and the Golden Fleece" joke in the goat simulator thread. I'm liking the Golden Fleece joke.....they always pop up in your brain too late...
sallee Posted February 11, 2015 Author Posted February 11, 2015 Listened to it....Oh dear...she really should have gone into a different business....even my wife laughed at that!
Feathered_IV Posted February 12, 2015 Posted February 12, 2015 Just spent a half hour sending that to friends I made a mod for the original Il-2 of the rabaul/new britain area a while back. Spent a couple of years in the research and the making of it. Some of the airfields out there have some pretty unusual names. Rapopo, Vunakanau, Numanatai etc. Got an unusual return from Flickr while looking for pics:
sallee Posted February 12, 2015 Author Posted February 12, 2015 Talk about one-track minds! Did it suggest the same when you searched Rapopo?
FlatSpinMan Posted February 12, 2015 Posted February 12, 2015 At work I often resort to Google Translate to try and piece together some of the emails I get. The way it translates people's names as well cracks me up. Japanese names are written in ideographs. Each character has both a sound and a meaning. The characters very often refer to things in nature, such as forests, mountains, and fields. One of the most common surnames is Tanaka, which is composed of the characters "rice field" and "middle". People rarely think about the meaning of the characters, but Google Translate sure takes an interest. Off the top of my head: Mr. Rolled Gold Shigemitsu Mr. Regular Forest Ms. Teenager Conqueror (seriously, and we are all high school teachers) and the absolutely mystifying Ms. Xing-Xiang Strange, wherein it seems to have coupled a Chinese reading of one name with an English translation of another. If I remember others I'll post them. 2
oneeyeddog Posted February 12, 2015 Posted February 12, 2015 At work I often resort to Google Translate to try and piece together some of the emails I get. The way it translates people's names as well cracks me up. Japanese names are written in ideographs. Each character has both a sound and a meaning. The characters very often refer to things in nature, such as forests, mountains, and fields. One of the most common surnames is Tanaka, which is composed of the characters "rice field" and "middle". People rarely think about the meaning of the characters, but Google Translate sure takes an interest. Off the top of my head: Mr. Rolled Gold Shigemitsu Mr. Regular Forest Ms. Teenager Conqueror (seriously, and we are all high school teachers) and the absolutely mystifying Ms. Xing-Xiang Strange, wherein it seems to have coupled a Chinese reading of one name with an English translation of another. If I remember others I'll post them. I was great friends with Mr Rolled Gold for many years.
sallee Posted February 12, 2015 Author Posted February 12, 2015 At work I often resort to Google Translate to try and piece together some of the emails I get. The way it translates people's names as well cracks me up. Japanese names are written in ideographs. Each character has both a sound and a meaning. The characters very often refer to things in nature, such as forests, mountains, and fields. One of the most common surnames is Tanaka, which is composed of the characters "rice field" and "middle". People rarely think about the meaning of the characters, but Google Translate sure takes an interest. Off the top of my head: Mr. Rolled Gold Shigemitsu Mr. Regular Forest Ms. Teenager Conqueror (seriously, and we are all high school teachers) and the absolutely mystifying Ms. Xing-Xiang Strange, wherein it seems to have coupled a Chinese reading of one name with an English translation of another. If I remember others I'll post them. Please do! I love things like this. I wondered whether the telecomms company GPT would change their name if they operated in France....
FlatSpinMan Posted February 12, 2015 Posted February 12, 2015 Glad you liked it. I'll have a look again tomorrow.
FlatSpinMan Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 These just popped up now. Ms Ura this Takako (which sounds like a retort or a threat). Mr Kanda straight bamboo XingXiang strange is now showing as 'strangely Xinxiang', which I think is a definite improvement. I'm a fan of this one, too - Mr. not Guizhou.
unreasonable Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 Family names in Thailand are generally pretty recent for all except some of the old aristocratic elite. Tax collectors would arrive and insist that every family have a unique name for their records, and they would have to make something up on the spot. One lady I knew had a surname that translated as "dance machine"..... Thais like short nicknames: my IT guy has a lovely young girlfriend whose nickname is "Porn".......which in this context means "Blessing"! Then there was the finance minister called "Bandit". The laughs are not all one way, of course: my middle name translates into Thai as "Chicken".
FlatSpinMan Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 Yes Thai nicknames. I've known a couple of Porn's, a Beer, several A's, B's, and C's. And Pink. Great people though, from the small sample size I know.
unreasonable Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 Yes Thai nicknames. I've known a couple of Porn's, a Beer, several A's, B's, and C's. And Pink. Great people though, from the small sample size I know. If you have known several A's, B's and C's it sounds as though your sample cannot be that small..... perhaps a large sample of small people? I agree they are great, mainly because their default setting is to smile, get on with life and then have a party. There are downsides, but who is perfect? 1
Leaf Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 Don't know whether this is a human or machine translation, but it's certainly hilarious! 2
sallee Posted February 13, 2015 Author Posted February 13, 2015 That's really got my mouth watering......
unreasonable Posted February 13, 2015 Posted February 13, 2015 I have seen some funny menus before on my travels but that takes the biscuit....hold the old adopted mother fillet... I always liked " for Tart of the Day, please ask the waitress".. Innocent pleasures. 1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now